The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:30:03
Mora da su se zeznuli sa brojevima.
:30:05
Vidiš, ovdje piše 721 a ja sam 271.
Ja sam Bailey Graffman.

:30:08
Da, ti si ona mala što se
onesvijestila neki dan, jel' tako?

:30:10
U Wallmanu. Bila sam tamo.
O, da.

:30:14
Ti si ona æaknuta djevojka sa
naljepnicom za cijene na èelu.

:30:18
Saèekaj, imam nešto za tebe.
:30:33
Bilo je pored tebe.
:30:34
Otvorila sam da vidim
ima li lièna unutra.

:30:36
Znaèi, maznula si moj novèanik?
:30:38
To ti doðe kao hvala ali drugaèije.
:30:43
Mislim da sam ovdje imala preko 4$.
:30:46
Stvarno misliš da bi
ukrala tvoj novac?

:30:49
Otvorila sam da vidim
je li lièna unutra.

:30:52
U redu?
Nije je bilo.

:30:53
Bila je školska fotografija i neka
patetièna slika maèeta.

:30:56
A šta je u tvom?
:30:57
Wallmanova radna knjižica
ili dozvola za vožnju bicikla?

:31:00
Izvini, slijedeæe sedmice
dobijam sviju dozvolu i...

:31:03
Koliko imaš godina, deset?
:31:04
Dvanaest.
Kako god. Koja je razlika?

:31:06
Sa deset nisam imala iPod.
:31:08
Baš si super. Šta slušaš,
Hit paradu Teletabisa?

:31:12
Probudila si je. Hvala.
:31:19
Mora da jede.
:31:21
Molim?
Moraš da èuvaš bebu u slobodan dan.

:31:24
Zašto uopšte radiš tamo?
:31:26
Desilo se da mi treba još novca
za novu video opremu.

:31:30
Kad sam konaèno poèela da
tražim posao, Wallmans je bio...

:31:34
Zašto ti prièam ovo?
Zar ne moraš da ideš negdje?

:31:36
Ne baš.
:31:40
Izgleda da je veæ dosta imaš.
:31:42
Snimaš neki film ili tako nešto?
Više odu.

:31:45
Èemu?
Životima tihog oèaja.

:31:49
Najslabijoj taèki Ijudske egzistencije.
:31:52
Fascinantno. Možda ti treba asistent.
Možda mi ne treba.

:31:55
Ne bi mi ništa morala plaæati.
Mogla bi ti nositiopremu.

:31:59
Æao, dušo.

prev.
next.