The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:38:04
Zašto bilo šta drugo bilo važno?
:38:07
Zato što jeste.
:38:13
Tibby.
:38:15
tibby.
:38:17
Tibby, imao sam još jednu žalbu
zbog zadržavanja priznanice.

:38:20
Ovo ti je drugi prestup i...
I odbiæete mi od plate.

:38:23
Tako je.
:38:24
Isto tako, kodeks oblaèenja
strogo zabranjuje džins.

:38:28
Odlièno.
:38:41
Šta radiš sa mojom opremom?
:38:43
Tvoja majka mi je dala.
Rekla sam joj da sam tvoj asistent.

:38:47
Ti si šta? Stani...
Mislila je da je to baš dobra ideja.

:38:51
Dobro, slušaj, èini se da si
baš slatko dijete.

:38:55
Ne, èini se da si pravi davež.
Ali gledaj, ja imam moje prijateljice.

:38:58
Tri najbolje prijateljice. lako su me
ostavile da trunem ovdje ovog Ijeta...

:39:01
...Ne tražim nove.
Ni ja.

:39:03
Mislila sam da æe biti super da
nauèim nešto o snimanju filmova.

:39:06
Osim toga, mislim da sam našla
dobru osobu za intervju.

:39:13
Zove se Brian McBrian,
kralj "Dragon's Liar"

:39:17
Èula sam da je oborio sve rekorde.
:39:21
OK, on definitivno nije neko
koga bi nazvala slabim...

:39:23
...ali sam kontala da bi bio
dobra suprotnost...

:39:26
...svim ostalim gubitnicima u filmu.
:39:28
Poèni postavljati.
:39:33
Stani pored njega.
:39:34
Pretvaraj se da si obožavalac,
kao da ga posmatraš cijelo vrijeme.

:39:37
Dobro.
I akcija.

:39:41
Èarobnjaci na video igricama su
neizbježni u veæini prodavnica.

:39:45
Brian McBrian je neizbježan u ovoj.
:39:48
"Dragon's Lair", kako kaže je...
:39:50
...njegov poziv.
:39:52
Pa, Brian, provodiš li
mnogo vremena ovdje?

:39:56
Ponekad po cijeli dan.
:39:57
Znaèi više voliš da provediš vrijeme
ovdje u Quick Mart...


prev.
next.