The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Olivia.
:43:03
Bridget.
:43:06
Polly.
:43:08
Janna.
O, tamponi.

:43:10
Ovo je posebno, mama.
:43:12
Dobro došli u kamp.
:43:14
Diana.
:43:19
Šampon. Veoma, veoma praktièno.
:43:30
Hamburgeri.
:43:33
Jeste li èuli? Dali su nam
subotu slobodnu.

:43:36
Aleluja. Možeš li reæi "Kantina"?
:43:40
Hej, gdje je Kantina?
:43:41
Ne znam. Mislim da je
negdje uz put. Zašto?

:43:45
Hoæe da me povede.
:43:47
Molim?
:43:49
Hoæe da me povede?
:43:51
Zašto bi to inaèe rekao preda mnom?
:43:56
Ovo je moj omiljeni dio.
:43:57
Kad preduzme veliki rizik
i lansira katapult.

:44:00
Bailey, molim te. Pokušavam da vidim
možemo li šta iskoristiti od ovoga.

:44:04
Samo jedno.
:44:08
Šta je bilo u paketu?
:44:12
Samo...
:44:14
Samo one pantalone tamo.
:44:16
Dijelim ih sa prijateljicama
preko Ijeta.

:44:20
Ove?
:44:23
Šta je to toliko interesantno
kod starih pantola? Ništa.

:44:26
Jednostavno se desilo da ih, na neki
misteriozan naèin, možemo sve obuæi.

:44:30
Stvarno?
:44:33
Pitam se kako bi meni stajale?
:44:35
Nema šanse da me
pustiš da ih ja probam.

:44:38
Na primjer, sad.
Samo naprijed, rad šta hoæeš.

:44:41
Treba mi tišina.
:44:45
Tibby?
:44:46
Moraš uzeti bebu.

prev.
next.