The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
Mogli bi smo njoj dodati korset?
:07:03
Da, to bi riješilo problem.
Da, divno.

:07:06
Vjenèanje je,
i zaista želim da izgledaju isto.

:07:09
Mislim, hoæe li izgledati kao Krista?
Definitivno.

:07:11
Znate, nema veze.
:07:12
Popraviæemo šav na Kristinoj hanjini...
:07:14
...a krenuæemo sve iz poèetka
na onoj drugoj.

:07:17
Carmen.
:07:19
Ona druga ima ime, Carmen.
:07:21
Carmen.
:07:23
Znate šta?
Zaboravite na haljinu.

:07:25
Možemo svima reæi da je
Carmen Portorikanka.

:07:27
I da ti nikad nije palo na pamet
da bi mogla biti drugaèije graðena.

:07:30
I da, za razliku od tebe
i tvoje kæerke, ima dupe...

:07:34
...za koje krojaè nije imao dovoljno
materijala da ga pokrije.

:07:38
Ili možda najbolje, jednostavno
recite svima da Carmen ne postoji.

:07:41
Carmen ne postoji.
:07:45
Carmen, dušo. Carmen.
:08:04
Jedan, dva, tri.
:08:06
Dobro, dame,
vrijeme je da pozovemo konjicu.

:08:08
Osigurali smo mjesto u plejofu,
malo æemo ih razdrmati.

:08:12
Wendy i Karen u sredinu,
Bridget odbrana.

:08:15
Šta?
Èula si me.

:08:16
Neæu da te vidim da si
prešla sredinu, jasno?

:08:22
Draga Lena, Kad sam dobila tvoje pismo,
vrištala sam cijelih 10 minuta.

:08:26
Pa ipak si našla tipa, a?
:08:28
Pa, i ja sam. Zove se Eric.
:08:31
Jesam li ti spomenula da je jedan
od trenera i 100 posto van granica?

:08:35
Ali me nije briga.
:08:37
Nikad nisam ništa toliko
željela u èitavom životu?

:08:40
Još uvijek èekam da mi
Carma-poochie-ay pošalje pantole.

:08:43
A u meðuvremenu, svu energiju
bacam na fudbal...

:08:47
...iako se èini da me to uvaljuje
u još veæu nevolju.

:08:50
Šta da kažem? Opsjednuta sam.
:08:52
A kako sve znamo, opsjednute djevojke
ne mogu postupati razumno, zar ne?


prev.
next.