The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:08:04
Jedan, dva, tri.
:08:06
Dobro, dame,
vrijeme je da pozovemo konjicu.

:08:08
Osigurali smo mjesto u plejofu,
malo æemo ih razdrmati.

:08:12
Wendy i Karen u sredinu,
Bridget odbrana.

:08:15
Šta?
Èula si me.

:08:16
Neæu da te vidim da si
prešla sredinu, jasno?

:08:22
Draga Lena, Kad sam dobila tvoje pismo,
vrištala sam cijelih 10 minuta.

:08:26
Pa ipak si našla tipa, a?
:08:28
Pa, i ja sam. Zove se Eric.
:08:31
Jesam li ti spomenula da je jedan
od trenera i 100 posto van granica?

:08:35
Ali me nije briga.
:08:37
Nikad nisam ništa toliko
željela u èitavom životu?

:08:40
Još uvijek èekam da mi
Carma-poochie-ay pošalje pantole.

:08:43
A u meðuvremenu, svu energiju
bacam na fudbal...

:08:47
...iako se èini da me to uvaljuje
u još veæu nevolju.

:08:50
Šta da kažem? Opsjednuta sam.
:08:52
A kako sve znamo, opsjednute djevojke
ne mogu postupati razumno, zar ne?

:09:02
Dodaj, Vreelandova!
:09:32
Zdravo.
:09:33
Zdravo.
:09:36
Gledao si kako igram danas.
Šta misliš?

:09:42
Ne znam da li sam ikad vidio ikoga...
:09:45
...sa toliko žestine...
:09:47
...ikad.
:09:49
Pa, možda se malo razmeæem
okolo zbog tebe.

:09:52
malo?
Da.

:09:54
Ne.
:09:58
Znaš, nije samo to.

prev.
next.