The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:24:20
Desilo se baš kako sam
zamišIjala da æe se desiti.

:24:24
Zašto se onda osjeæam ovako, Lena?
:24:26
Kako to da nešto zbog èega bi se
trabala osjeæati tako potpunom...

:24:30
...te na kraju ostavi tako praznom?
:24:34
Toliko bi voljela kad bi mogla
razgovarati sa mamom.

:24:38
Treba mi...
:24:40
...i to me plaši.
:24:54
Mama, rekla sam ti da danas ne mogu
èuvati bebu. Bailey i ja imamo intervju.

:24:57
Bailey je u bolnici, dušo.
Njena majka je zvala.

:25:00
Nije joj dobro.
:25:05
Nalazi se u Bethesda Memorial bolnici.
Pokušala sam te nazvati.

:25:08
Hajde, odvešæu te da je vidiš.
U redu je, ja æu...

:25:13
Otiæu tamo ako budem imala vremena.
:25:21
Ali, ako pucate u vjeverice
ili nešto tako...

:25:27
Ljuta sam na tatu.
:25:29
Ljuta sam na tatu.
:25:31
Zašto mi je to tako
teško reæi, Tibby?

:25:34
Nemam problema s tim
što sam Ijuta na tebe.

:25:36
Primjetila sam.
:25:38
Žao mi je.
:25:40
Žao mi je, Tibby.
Ono što sam rekla nije bilo fino.

:25:44
Bilo je užasno i žao mi je.
:25:48
Pa, možda je ponekad lakše biti Ijut
na Ijude kojima vjeruješ.

:25:52
Zašto? Zašto je tako?
:25:55
Zato što znaš da æe te uvijek
voljeti, bez obzira na sve.


prev.
next.