The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
Mada, sad kad razmišIjam o tome...
:39:03
...to što sam se onesvestila u Wallmansu
me zaista kvalifikuje kao gubitnika.

:39:08
Ali s druge strane...
:39:10
...vjerovatno si i ti zbog one
naljepnice za cijene na tvom èelu.

:39:15
Znaš, ne znam, Tibby.
:39:17
Možda je istina da u se svakom od nas
krije po jedan mali gubitnik, znaš?

:39:21
Biti sreæan ne znaèi da sve u
tvom životu mora biti savršeno,

:39:25
Možda je u pitanju skupljanje
svih malih stvari...

:39:28
...kao ovih pantalona na meni...
:39:31
...ili prelazak na novi
nivo u "Dragon's Lair"...

:39:34
...i o tome da se one raèunaju
mnogo više nego one loše stvari.

:39:39
Možda ih jednostavno prebroðavamo...
:39:41
...i to je sve što možemo tražiti.
:40:20
Halo?
Carmen, Lena je.

:40:21
Moram razgovarati s tobom o neèemu.
:40:24
Više se ne javljaš na telefon?
:40:26
Carmen, stvarno nemam vremena...
Tib, Bridget nas treba.

:40:36
Tib, Gospode. Otvori to.
To i pokušavam.

:40:41
Rekla sam ti da æe je miris
brze hrane probuditi.

:40:43
Pozvale smo se kod tebe na spavanje.
:40:47
Ali ti izgleda veæ spavaš.
Da.

:40:52
Tako sam umorna.
:40:55
Pa, onda bi trebala razgovarati s nama.
:40:59
Da bi to mogle...

prev.
next.