The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:45:02
Vraæam se u Columbiu.
Pa to i nije blizu.

:45:06
Ne, nije baš blizu.
:45:11
Htio sam samo da kažem da ono
što se desilo meðu nama...

:45:15
...je bila moja greška.
:45:17
Greška?
:45:18
Ne greška. Moja odgovornost.
Trebao sam znati bolje.

:45:23
Pa, nisam ti baš rekla da usporiš.
:45:26
Problem je...
:45:28
...da sam to željela
iz pogrešnih razloga.

:45:31
A da su sve stvari od kojih
sam pokušavala pobjeæi...

:45:35
...me ustvari stigle mnogo prije.
:45:42
U svakom sluèaju, prijatelji?
:45:45
Dobro, prijatelji.
:45:52
Kad napuniš 20...
:45:53
...i verovatno budeš fudbalska
zvijezda na nekom veliko koledžu...

:45:58
...i kad te bude jurio milion tipova...
:46:01
...obeæaj mi da æeš mi pružiti priliku.
:46:05
Dogovoreno.
:46:06
U redu.
:46:14
Hvala.
Èuvaj se.

:46:16
I ti.
:46:30
Prilièno impresivno.
:46:32
O...
moj...

:46:35
O, moj Bože, Lena, pogledaj se.
:46:37
Sve ste ovdje.
:46:39
Toliko si mi nedostajala.
Nemogu da vjerujem.

:46:41
Bee, mnogo mi je žao.
:46:43
Kad sam našla tvoje pismo,
pokušala sam da se ranije vratim.

:46:45
Opraštaš li mi?
Da ti oprostim? Ko si, kog vraga, ti?

:46:48
Nisam bila sigurna da æeš biti ovdje.
:46:49
Mislila sam da si se predomislila
oko vjenèanja tvog oca.

:46:52
Ne.
:46:53
Mi smo odluèile da æemo je
predomisliti za nju.

:46:55
Da, jesi li raspoložena
za malo putovanje?

:46:57
O èemu to prièate?
Hajde.

:46:59
Šta? Ne. Ne.
Moraš.


prev.
next.