The Skeleton Key
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Neæe prebivati u mojoj kuæi.
:09:02
Ona je iz New Orleans-a.
:09:03
Ona nije odrasla u New Orleans-u.
:09:06
Jesi je èuo kako govori?
:09:08
Tko zna odakle je došla.
- Hoboken, New Jersey.

:09:11
Što hoæeš, Južnjaèki akcent?
:09:13
Posljednja je otišla, Violet.
:09:16
U redu.
:09:18
Ali ona neæe razumjeti kuæu.
:09:22
Tako, posljednja cura je otišla.
:09:24
Èekaj da ja razgovaram sa njom...
:09:25
Pusti da popravim stvar.
:09:26
Ja ne mogu pomoæi nikome
ako to ne želi.

:09:29
Hoæe ona pomoæ samo... je uplašena.
:09:30
- Èega, pristojnosti?
- On je Ijubav njenog života.

:09:33
i on umire.
:09:34
Oni su zajedno veæ cijelu vjeènost.
:09:36
Ona tu gubi srodnu dušu.
:09:37
Ne znam za tebe, ali moja guzica
bi se od toga uštirkala.

:09:40
Jesi romantièan.
:09:44
Vidi.
:09:45
Zadnja cura je dala otkaz...
ti si mi veæ peti kandidat.

:09:48
Do sad je svaku odbila.
:09:50
Nije ništa lièno.
:09:52
To što si tu znaèi
da on doista umire.

:09:57
Umrijeæe jesam li ja tu ili ne.
Šta je mislila u vezi kuæe?

:10:03
Šta?
:10:04
Rekla je da neæu razumjeti... kuæu.
Zašto je to rekla?

:10:08
Ja jedino znam
da su joj èekovi ispravni.

:10:10
Vidi, zaboravi to.
:10:13
Ako æeš se bolje osjeæati, mogu ti reæi
da i ja još tražim posao iz snova.

:10:21
Kad bi poprièao s njom,
šta bi joj rekao?

:10:25
Rekao bih joj da može tražiti dovijeka,
ali da ne može naæi bolju od tebe.

:10:31
I da bi joj bilo bolje
da se prema tebi tako i ponaša.

:10:34
Ok, evo mojih pravila.
:10:37
Nema heklanja goblena...
nema èlanstava u bridž klubu...

:10:41
...nema igranja binga.
:10:42
Ok, dobra pravila.
:10:45
Ne, stvarno, pokušaæe sve
da te usisaju u koloteèinu.

:10:47
Pa, nije ni sat vožnje,
stalno æu dolaziti.

:10:49
Pa, bolje ti je.
:10:51
Kad god bi da poprièaš s nekim
ko nije bio u drugom svjetskom ratu.

:10:55
Daj, kakav ti problem imaš
sa starim Ijudima?

:10:57
Doði ovamo.
:10:58
Nemoj me osramotiti.
:10:59
Znaš da neæu.

prev.
next.