PG
vroegtijdige 2005
middelmatige
– naar op Dana Brown
– Meer
– taal
English
Español
Nederlands
|
DUTCH
Dust to Glory
:00:02 Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
:00:08 Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
:00:25 Weatherman aan alle controleposten.
:00:27 Ik zoek info over de status van 99 Alpha,
tussen Valle de Trinidad en Milling.
:00:38 Ze racen tegen de tijd
in een land dat de tijd trotseert,
:00:41 delen een avontuur op een plek
waar realiteit op vakantie is.
:00:44 Het is tegelijkertijd de mooiste plek...
:00:46 en de meest angstaanjagende
plek ter wereld.
:00:48 En het is de meest verlaten, stille plek.
:00:51 Je houdt ervan of je haat het.
Je haat het of je houdt ervan.
:00:53 Je wilt daar niet zijn,
je wilt daar wel zijn.
:00:55 Het voelt aan alsof een meisje je hart breekt.
:00:56 Ik haat je en ik wil je nooit meer zien.
:00:58 Het spijt me.
Mag ik even langskomen?
:01:00 Je kijkt naar de sterren
en er is geen smog te zien.
:01:03 Je ruikt de oceaanwind,
je hoort de vogels.
:01:05 Je hoort de walvissen en de zeehonden.
:01:07 Ik denk dat Baja je de gelegenheid geeft
om dit te voelen...
:01:11 zodat je meer op je instinct vertrouwt.
:01:15 Het is moeilijk het in woorden uit te drukken
omdat het een emotie is.
:01:19 Dat is wat Baja is,
iets wat je voelt.
:01:36 Hoe noem je een race
waar ieder voertuig aan mee kan doen...
:01:39 met tweehonderdduizend toeschouwers
die geen toegangsgeld hoeven te betalen.
:01:44 Een race die tweeëndertig uur duurt
met twaalfhonderd mensen...
:01:47 die zestienhonderd genadeloze kilometers...
:01:49 strijden om een miljoen
verschillende redenen?
:01:50 Noem het de Tecate Score Baja 1000.
:01:54 Iemand vroeg het aan Parnelli Jones...
:01:57 en hij zei dat het aanvoelt alsof je in een
vierentwintig uur durende vliegtuigcrash zit.
|